является персоной нон-грантой в Британии
Прочитала для практики современный немецкий пересказ "Песни о Нибелунгах".
Вывод: это произведение относится к жанру женской фэнтэзи, ибо есть безошибочный признак:
героиню хочется убить.
Правда, в отличие от современной женской фэнтэзи, это желание осуществилось.
Для тех, кто забыл, напоминаю: на последней странице в общем-то постронний героям дед заорал: "Да что ж это такое-то, а?!" - и зарубил героиню топором.
Теперь авторы стали осторожнее и не допускают таких дедов в свои опусы.
Вывод: это произведение относится к жанру женской фэнтэзи, ибо есть безошибочный признак:
героиню хочется убить.
Правда, в отличие от современной женской фэнтэзи, это желание осуществилось.
Для тех, кто забыл, напоминаю: на последней странице в общем-то постронний героям дед заорал: "Да что ж это такое-то, а?!" - и зарубил героиню топором.
Теперь авторы стали осторожнее и не допускают таких дедов в свои опусы.
У меня для практики лежит подлинник Гейне, я полгода храбрости набираюсь асилить "Французские дела", ибо источнег.
на последней странице в общем-то постронний героям дед заорал: "Да что ж это такое-то, а?!" - и зарубил героиню топором.
Блин, да это ж вообще
Очень и очень приблизительно: там другая завязка и вагнеровские сюжеты скорее ближе к скандинавским мифам. Собственно, на "Песни о Нибелунгах" частично основаны 3 и 4 оперы - "Зигфрид" и "Гибель богов", но развязка там несколько другая (в частности, нет деда, поскольку практически нет и Кримгильды-Гудрун, которой он отрубает голову).