является персоной нон-грантой в Британии
In which Game of Thrones house do you belong? Your Result: You belong in HOUSE TARGARYEN - Fire and Blood
| |
You belong in HOUSE STARK - Winter is Coming | |
You belong in HOUSE ARRYN - As High as Honor | |
You belong in HOUSE LANNISTER - Hear Me Roar | |
You belong in HOUSE BARATHEON - Ours is the Fury | |
In which Game of Thrones house do you belong? Quiz Created on GoToQuiz |
Хоть что-то!!!
не раскрыта тема Грейджоев и Мартеллов=)!
видимо, автор решил, что много чести тем, кого в первом томе и нет...
Вот мой "любимый" момент из GotM:
The thief's eyes widened. Malazan spies? Guild Master? Vorcan!
Крокус не верил своим глазам. Малазанские шпионы проникли в Даруджистан? И один из них говорит с предводительницей гильдии? Так эта женщина в серебристой маске и есть могущественная и беспощадная Воркана?
Хорошая трава была у переводчика=)))
пруфлинк
я только прочла первую книгу про Таню Гроттер )))
*йа Вам Вестерфельда советую) он прекрасен*
Про Эриксона, кстати. Издательство мне заявило, что у них якобы уже 5 книг попереведено, но если ТАК, то лучше не надо, честное слово. Мне они сказали, что дескать, готовят исправленный перевод 1-2 книги, а потом пустят следующие, но, как вы видите, исправлять это невозможно, лучше перевести заново, а они, видимо, не готовы поручать это еще кому-то. Хотя понятно, что редактор тут не сделает ничего, сделать новый перевод - легче (((
Паропанк в моде? не замечал. Рива перевели в начале 2000-х мизерным тиражом, как и Мъевиля, которого купить положительно анрил (я про "Вокзал потерянных снов", потом товарищ скатился в штампованное фентази), Джея Лейка я тоже в оригинале только видел... не считать же паропанком "Люминтий"=)))
Ну почему они не могут перевести книги нормально? Ведь далеко не все владеют английским, чтобы читать Эриксона или Эллиот в оригинале...