является персоной нон-грантой в Британии
Это у меня вроде как предрождественское такое мероприятие: рассказываю о кельтских святых :)

Начало получается на самом деле не очень интересное, поскольку о святом Мо-Димоке мало что известно.

Мо-Димок - довольно характерное имя для кельтского святого. Получается оно следующим образом:
У имени Диармайд есть уменьшительное "Димма" (так звали деда святого Колума Килле).
У уменьшительного "Димма" есть ласкательная форма с суффиксом -óc.
У полученного имени "Дим(м)ок" есть ещё такая характерная для монахов, также как бы если не ласкательная, но по крайней мере, дружеская:
"мой Диммок" (и ещё некоторые подробности)

@темы: История, кельтские святые

Комментарии
23.12.2008 в 07:42

Очень интересно, спасибо большое за рассказ :).
А вот эти приставки "мой" и "твой" - что за традиция называть так духовных лиц? Некую этимологию ("Мой прыжок" с соответствующей историей) я встречала только для Молинга. И как обычно объяснялась приставка "твой"?
24.12.2008 в 00:55

является персоной нон-грантой в Британии
Иммелин, эта традиция бриттского происхождения, но откуда она взялась, я не знаю.
Сам суффикс -óc по происхождению бриттский (соответствует валлийскому -awc). Мо-Линг, действительно, можно перевести как "мой прыжок" (если очень хочется)), но остальные такие уменьшительные имена зачастую никакого особого (и вообще никакого) смысла не имеют. Р. Турнейзен, автор "Грамматики древнеирландского", у которого была специальная работа по таким именам, считал, что изначально это были звательные падежи (обращения), и некоторые сохраняют форму звательного падежа (например, To-Gíallóic, именительный падеж был бы To-Gíallóc). Но тогда непонятно, почему "твой" - или они говорили о себе в третьем лице? :nope: