является персоной нон-грантой в Британии
А у Вас есть:
Книги по Вашей специальности, с которыми вам всё время приходится работать, но при этом вам всё время хотелось бы удушить автора (за косяки, плохой язык, ещё за что-то?)
Есть ли книги по Вашей специальности (и не только, просто из числа научной литературы), которые Вы считаете аморальными? (автор сплагиатил, нечестно отнёсся к коллегам, нарочно замалчивает чьи-то работы, несправедливо, на Ваш взгляд, толкует какие-то события?)
Книги по Вашей специальности, с которыми вам всё время приходится работать, но при этом вам всё время хотелось бы удушить автора (за косяки, плохой язык, ещё за что-то?)
Есть ли книги по Вашей специальности (и не только, просто из числа научной литературы), которые Вы считаете аморальными? (автор сплагиатил, нечестно отнёсся к коллегам, нарочно замалчивает чьи-то работы, несправедливо, на Ваш взгляд, толкует какие-то события?)
А как же. В количестве..))
Продукция издательства "Центрполиграф" - чудовищные ошибки и полное игнорирование научного аппарата (хотя я точно знаю, что в оригинале, как правило, есть).
В ЦП очень многое зависит лично от переводчика.
Возможно, и очевидно, что люди, которые переводят у них оружейные книжки, в предмете не понимают ни фига до такой степени, что не надо быть специалистом, чтобы это обнаружить.
А научный аппарат они убирают всегда, это у них такой принцип, увы.
Идиоты.
За стиль или за содержание?
Полистала названную Вами книжку - действительно, и по языку ("неприемлемость калмыками идей социализма") и по содержанию нечто странное. По-моему, у авторов полная каша в голове.
А что касается аморальных работ, об одной из них мы с Вами недавно разговаривали (не хочу делать ей лишнюю рекламу).
*уныло* Ну что ж мне его теперь - на помойку выбрасывать? (к Маковскому?).
Причём автор просто со слезами на глазах благодарит переводчика (м-р Чарльз Гертменян) за это безобразие: wrestled with the work for two years (оно и видно).
Да, это ужасно неудобно, что там нет типов склонения. Кстати, ведь Майрхофер числится одним из соавторов этой книги.
Вообще мой пост вызван неделями тесного общения с вот этой книгой. Она у меня проходит по первому пункту, но вообще он уже плавно переходит во второй: о том, что эта книга пишется, было объявлено в 1984 году, она вышла в 2005. Имея под рукой абсолютно всю необходимую информацию, за это время написать нечто подобное - нет, у меня это просто в голове не укладывается.
Выбрасывать не надо, там хотя бы библиография есть... А вообще есть совершенно очевидная тенденция - чем новее пособие по индоевропеистике, тем меньше там конкретных форм, парадигм (из дочерних языков, а не реконструированных), меньше языков привлекается (у Майер-Брюггера практически нет кельтских) и вообще меньше фактов. Вот недавняя книжка Ринджа "A History of English" в индоевропейской части - просто синхронная грамматика ПИЕ языка. В то, что все окончания выглядели именно так и никак иначе, видимо, нужно просто верить.
"у меня это просто в голове не укладывается"
А у меня вот не укладывается, как за весь XX век венгерские уралисты (все!) не прочли хотя бы Паули и др. младограмматиков и не узнали про регулярность фонетических законов. На самом деле книга, с которой мне всё время приходится работать (далее по Вашему тексту) - это, конечно, UEW. При том, что во многих отношениях это очень приличный словарь, но процент "мусора" в этимологиях там такой, что руки опускаются.
тем меньше там конкретных форм, парадигм
Да-да-да, - как будто боятся, как бы кто чего не узнал. Или как бы кто сам чему не научился. Приходится только пожалеть, что Савченко не успел переиздать свою книгу, хотя, по-моему, она и так очень неплоха.
Ну, может, они думали, что это у них там в Германии всё регулярно, а у нас, в родной Венгрии, и без этого обойдёмся. Кажется, Хайду даже пишет, что некоторые венгерские неологизмы патриотами в XIX в. просто придуманы и противоречат законам венгерского языка. Словом, "венгерского рассвета ожидаю" (помните этот случай?).
Кстати, у Мейер-Брюггера это установка, о которой заявлено в предисловии: примеры берутся из латинского, древнегреческого и индоарийских, плюс в разделе фонология - хеттский, германские и славянские (но тоже не так чтоб очень). Какой уж тут тохарский.
У меня вот тоже книга лежит, которую надо бы выбросить (но там хотя бы фотографии есть): www.alleng.ru/d/hist_vm/hist017.htm
Откуда ж мне было знать, что нельзя верить старшему научному сотруднику Института археологии РАН, директору Центра мезоамериканских исследований им. Ю.В. Кнорозова РГГУ?
Про "венгерского рассвета ожидаю" не знал
Вот то, что меня убило при первом прочтении мунчаевского ужОса: " ...предки славян, к которым в отдаленные времена до новой эры применялся термин "праславяне"..."
Еще пример из другого учебника: insar.diary.ru/p48920320.htm#
Или еще учебник Самыгина (для средних специальных), в котором Невского звали Александром Яковлевичем, а интервенты, высадившись в Мурманске, захватили практически весь Дальний Восток.
Или учебник В. Шаповалова (философия): Легок и скор на призывы к революционным перестройкам либо детский, либо авантюрный ум; для обеспокоенного же истиной - горячечный активизм сомнителен.
Их много, в общем.
Да очень просто: в этой серии вообще ни одной книге нельзя верить. Такое издательство и серия такая. Мы с Татьяной Андреевной благодаря моей лености ухитрились в неё не вляпаться
Это в конце XIX в. поставили памятник какому-то деятелю национального возрождения, и на постаменте написали что-то вроде: "На восток смотрю, венгерского рассвета ожидаю". А памятник стоит лицом на запад
Невского звали Александром Яковлевичем*
Аааа!!!! А где же княжили Исидор Яковлевич, Афанасий Яковлевич, Кирилл Яковлевич и Олег Яковлевич? (Паша Эмильевич - явно в Багдаде))))).
Со словарным запасом вообще (по поводу "аритмии жизни и труда"), да, у людей нелады. Сейчас читаю для отдыха фентезийную книжку; ГГ не понимает элементарных слов: "атрибуты", "левитация", "эксплуататорша" (понимаю, что автор шутит, но мне это просто не могло бы прийти в голову, в качестве непонятного слова я бы выбрала что-то другое).
Последний автор вообще не в ладах с логикой - для "обеспокоенных истиной" как раз очень свойственен "горячечный активизм". Но, видимо, автор просто не понимает, что значит быть "обеспокоенным истиной" - для него это, видимо, чтение Хайдеггера под пельмени
*я было подумала, что Яков - это христианское имя Ярослава. Но нет, его звали Феодором.
В общем, я уже боюсь подходить к этим учебникам.
Недавно встретилась с еще одной прелестью - учебником "Основы научного исследования" Безугловых и Лебединского. "Завладев в ходе воровской приватизации общенародной собственностью, ничтожное меньшинство нуворишей... ...страна дичает, миллионы детей бедных слоев населения становятся безграмотными... ...олигархи с помощью продажных журналистов... ...поклонение доллару, индивидуализм...". На броневик. И я потом студентам говорю о стиле изложения материала, угу.
Конечно, в учебнике оценок быть не должно или хотя бы по минимуму.