является персоной нон-грантой в Британии
"Чая в стране басков лучше избегать" - жизнерадостно предупреждал учебник баскского языка.
А вот в учебнике тибетского языка ладакхи (Ладакх - это вот тут) можно узнать, как называется тибетский чай (не претендую на точную передачу всех надстрочных знаков):
cha - чай (ваш собственный)
solja - чай (чужой, чей-то ещё)
susma - чай с маслом
k'an†e, ts'aja - солёный чай, в противоположность сладкому
cha ngarmo - сладкий чай
Дальше автор нас предупреждает:
"Выражение "чёрный чай" может быть известно собеседнику, хотя чай, возможно, будет с сахаром; в других случаях Вам надо будет пояснить свою просьбу. Однако я не обещаю, что такую экзотическую идею поймут. Вообразите, как в Англии ладакхи старательно выговаривает: "Пожалуйста, положите соль и масло в мой чай"; конечно, большинство англичан не поверят, что он действительно имеет это в виду. Точно так же и в Ладакхе могут не поверить, что Вы хотите простого несладкого чая".
А вот в учебнике тибетского языка ладакхи (Ладакх - это вот тут) можно узнать, как называется тибетский чай (не претендую на точную передачу всех надстрочных знаков):
cha - чай (ваш собственный)
solja - чай (чужой, чей-то ещё)
susma - чай с маслом
k'an†e, ts'aja - солёный чай, в противоположность сладкому
cha ngarmo - сладкий чай
Дальше автор нас предупреждает:
"Выражение "чёрный чай" может быть известно собеседнику, хотя чай, возможно, будет с сахаром; в других случаях Вам надо будет пояснить свою просьбу. Однако я не обещаю, что такую экзотическую идею поймут. Вообразите, как в Англии ладакхи старательно выговаривает: "Пожалуйста, положите соль и масло в мой чай"; конечно, большинство англичан не поверят, что он действительно имеет это в виду. Точно так же и в Ладакхе могут не поверить, что Вы хотите простого несладкого чая".